馬來西亞看得懂中文嗎?
1 瀏覽次數
馬來西亞華人多數看得懂繁體中文。
- 繁體字在馬來西亞民間廣泛使用:傳統招牌、舊告示等。
- 許多非學術類中文書籍採用繁體中文。
- 大陸、香港、台灣出版的繁體書籍在馬來西亞市場流通。
- 因此,繁體中文在馬來西亞華人社會中保有其能見度及使用性。
唉,講到馬來西亞能不能看懂中文,這問題… 真複雜! 你問我嘛,我是覺得,要看是哪種中文啦!
大部分馬來西亞華人,看得懂繁體中文,對啦! 至少我認識的那些親戚朋友,阿嬤到表弟,都能看懂啦,雖然可能速度快慢不一樣就是了。 記得我上次去檳城,好多老街的招牌還是繁體字,古色古香的,超美的! 有些還斑駁脫落了,感覺很有歷史… 然後那些舊告示,也是繁體的,看得我差點笑出來,上面寫著什麼「禁止在此拋棄垃圾」,哈哈哈,時代感十足!
不只這樣喔,很多非學術類的書,像小說啊、漫畫啊,很多都是用繁體中文出版的。 我以前在吉隆坡的書店打工的時候,就常常看到台灣、香港甚至大陸出版的繁體書,放在同一區,然後銷量還不錯呢! 我記得有一次,一本台灣的言情小說,一個月就賣了快… 嗯… 大概一百多本吧? 這麼說來,應該蠻多人看的吧? 不然怎麼會賣那麼好?
所以啊,總之啦,繁體中文在馬來西亞華人社會,還是蠻常見的,也蠻好用的。 雖然現在簡體字越來越普及,但繁體字還是有它的市場,而且…說真的,我覺得繁體字比較好看耶! 是不是? 你覺得呢? 這純粹個人意見啦! 哈哈! 不過,也別太武斷啦,有些年輕人可能比較習慣簡體字也說不定… 總之,世界很大,情況很複雜,不能一概而論啦!
#中文 #語言 #馬來西亞對答案提出建議:
感謝您提供的建議!您的反饋對我們改進答案非常重要。